Ольга (omia) wrote,
Ольга
omia

Categories:

Друзья, а помните старый анекдот про то, как в еврейском театре поставили "Бориса Годунова"? Ну, там где было:


- Азохн вэй, товарищи бояре, я Шуйского не вижу между тут!
- Не между тут, а среди здесь!
А ещё было такое:
- Алло! Кто говорит?
- Царь.
- Кто?
- Ца-рь. … Повторяю по буквам: "Циля, Абрам, Рувим с мягким кончиком".
Так вот по поводу "Циля, Абрам, Рувим"... Действительно, часто встречаются ситуации, когда нужно в телефонном разговоре уточнить правописание (spelling) того или иного слова с целью предотвращения ошибочного написания.
Чаще всего это касается разных имён собственных, иностранных или сложных для восприятия на слух слов, сокращений, позывных, адресов электронной почты и т. п.
В таком случае, либо сам передающий говорит "передаю по буквам", либо принимающая сторона просит "продиктуйте по буквам" (how do you spell it?)
И дальше передающий произносит слова, первые буквы которых являются буквами передаваемого текста.
Надо сказать, что если речь идёт о словах, написанных латиницей, не всегда можно мгновенно подобрать нужное слово, в котором однозначно и чётко ясна его первая буква.
Оказывается, для этого существует стандартизированный фонетический алфавит!
Им пользуются для радиосвязи, но можно запросто применять его и в телефонных разговорах. Есть для латиницы (стандарт ICAO — International Civil Aviation Organization или ITU - International Telecommunication Union, или NATO, а также его называют азбукой пилотов или телефонистов) и для кириллицы.
Вот вам таблицы. Сохраните, распечатайте, повесьте рядом с рабочим столом и пользуйтесь на здоровье! :)

61yj3BXeehL._SL1028_             alfavit

Интересно, что:


  • В аэропортах, которые обслуживают много рейсов авиакомпании Delta Air Lines, слово «Delta» заменяется на «Data», «Dixie» или «David» для того, чтобы избежать путаницы, потому что «Delta» является также позывным авиакомпании. :)

  • В Брунее, Индонезии, Малайзии и Сингапуре слово «Lima» заменяется на «London», потому что в индонезийском, малайском и ряде других языков этих стран «Lima» означает «пять». Таким образом, может возникнуть путаница, если в строке будет смешивание цифр и букв.:)

  • В Саудовской Аравии фонетический алфавит ИКАО используется во многих коммерческих проектах связи, однако, поскольку в стране алкоголь запрещён, слово «Whiskey» заменяется на «Washington». :)

  • В Пакистане толерантность к алкоголю меняется, поэтому чаще всего используется слово «Whiskey», а не «Washington». Но там есть другая замена: слово «India» заменяется на слово «Italy» по социально-политическим причинам. :)

Tags: полезное
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments