Ольга (omia) wrote,
Ольга
omia

Category:

Ходит песенка по кругу... Часть 1.

Давно собиралась написать этот пост. Он посвящён известным и любимым многими израильским песням и их первоисточникам. При этом речь не пойдёт о переводах "Катюши" или "А мне мама целоваться не велит". Поговорим о песнях, которые большинство из живущих в Израиле считает самыми что ни на есть "сабрами" (уроженцами Израиля). Само по себе исполнение зарубежных песен с переводными текстами - вещь банальная и где только чего только не поют. Мне вот сейчас вспомнились "Толстый Карлсон" (он же Yellow River) и "Синий-синий иней" (он же One way ticket). :) Написать же пост на эту тему мне захотелось именно потому, что в тех песнях, о которых пойдёт речь ниже, произошло такое врастание в местную почву, что их, как правило, никто не воспринимает, как иностранные.

Начнём с песни в исполнении Шломо Арци מלך העולם (Мелех ХаОлам), в переводе "Король мира".



А вот и оригинальная версия "When you are a king" в исполнении группы "White Plains".



Надо сказать, что во всех примерах, которые я привожу, речь ни в коем случае не идёт о плагиате. На дисках с этими песнями приводятся имена реальных авторов музыки и слов, и указаны авторы ивритского варианта текста. В песне "Король мира" - автор слов - сам Шломо Арци. Но как-то так получилось, что песни "прижились" на израильской почве и стали родными.

Следующей в нашей программе будет песня в исполнении Дорона Мазара "כמו שאת" (Кмо шеат) "Как ты".



Песня эта является перепевом песни известного французского композитора и певца Жана-Жака Гольдмана "Comme toi",



Текст на иврите написала Шимрит Ор. (Оригинальная песня, на самом деле является одним из самых сильных песенных произведений, посвящённых Катастрофе, но об этом - в другой раз). Ивритский текст - это лирический текст о любви.
UPD: Я написала об этой песне одельный пост, мне кажется его прочитать необходимо!

Кстати, у этой песни Гольдмана есть и российская сестра-близнец. Правда, как бы помягче выразиться, слегка "модифицированная". :)



Продолжение следует.
Tags: Израиль, Музыка, Песни
Subscribe

  • Вопиющий глас

    Дорогие, уважаемые израильские русскоязычные журналисты! Я многих из вас нежно люблю, некоторых знаю лично, отдельным особам особо симпатизирую! :)…

  • На правах рекламы

    Я совершенно не понимаю как до сих пор не рассказала вам всем об этом журнале! Журналом Регины Шафир regina_shafir нужно лакомиться,…

  • ДОЧКИ-МАТЕРИ

    Ура! Гардероб мой дочки постепенно превратился из девочкового в девушковый, и теперь, не только она может иногда носить некоторые мои вещи, но и я -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Вопиющий глас

    Дорогие, уважаемые израильские русскоязычные журналисты! Я многих из вас нежно люблю, некоторых знаю лично, отдельным особам особо симпатизирую! :)…

  • На правах рекламы

    Я совершенно не понимаю как до сих пор не рассказала вам всем об этом журнале! Журналом Регины Шафир regina_shafir нужно лакомиться,…

  • ДОЧКИ-МАТЕРИ

    Ура! Гардероб мой дочки постепенно превратился из девочкового в девушковый, и теперь, не только она может иногда носить некоторые мои вещи, но и я -…